访问主要内容
法语教学/商业法语

第二十一课: Un agent commercial toujours exigeant 苛刻的商务代理

Paragem 公司的所有人员都在Balifol饭馆吃午饭,大家谈论的话题主要围绕Paragem公司在国外的商务代理,这些代理主要的作用是购买Paragem公司的产品,然后在他们的国家进行销售。

广告

 

06:21

COMMENT VONT LES AFFAIRES 21

对话 1

Isabelle Mercier : Danielle, est-ce que vous connaissez Monsieur Dinga ?
Danielle : Monsieur Dinga, du Brésil ?
Philippe Cadet :An non !Pas du tout ! Vous confondez avec Monsieur Tavares.
Danielle : Monsieur Tavares ?
Philippe Cadet : Oui, Monsieur Tavares est notre agent au Brésil.
Danielle :Alors Monsieur Dinga, de Taiwan ?
Philippe Cadet :Ah non, cette fois-ci, vous confondez avec Dave Wang.
Danielle : Dave Wang ?
Philippe Cadet : Dave Wang est notre agent à Taiwan.
D : Je suis désolée .
S P : Ne vous en faites pas, Danielle !Vous ne pouvez pas connaître tous nos agents.
D : Ils sont nombreux ?
Stéphane Petibon :Il y a au moins un agent dans chaque pays.
Danielle :Dans tous les pays ?
Stéphane Petibon :Enfin ,dans les pays où nous exportons :le Brésil, Taiwan, la Suisse, par exemple.
Danielle :Et Monsieur Barnier est notre agent en Suisse !
Tous(en chœur-en imitant l’accent suisse): Bravo Danielle !!! Monsieur Barnier vient de Suisse.

如果我理解正确的话,Paragem公司无论如何向哪个国家出口,在该国至少就有一名商务代表,用法语说,就是:un agent commercial. 我记不住这些名字一点而也不奇怪!先不说光记这些国家名字的阴阳性就有多难。……le Brésil ,la Suisse, Taiwan .Monsieur Tavaras est au Brésil , Monsieur Barnier est en Suisse et Monsieur Wang est à Taiwan. Ils Viennent du Brésil, de Suisse et de Taiwan.

对话2

Danielle : Mais alors, qui est Monsieur Dinga ?
Stéphane Petibon :C’est notre agent du Cameroun, il achète nos produits et il les vend au Cameroun, à des détaillants.
Philippe Cadet : C’est aussi le spécialiste des réclamations.
Danille : Des réclamations.
Philippe Cadet : Oui, vous savez ce qu’est réclamation, Danielle ? Quand vous n’être pas content, vous réclamez , et bien , Monsieur Dinga n’est jamais content. Quand il écrit ou quand il téléphone, c’est toujours pour réclamer.

Isabelle Mercier :Philippe ,fais-nous Monsieur Dinga au téléphone.
Philippe Cadet : Non, non !
Isabelle Mercier et Stéphane Petibon 齐声):Aller, aller, Philippe !
Philippe Cadet :Bon ,Bon, d’accord, je vous fais Monsieur Dinga au téléphone.Hum!
(Le téléphone sonne ,je décroche.)
P.Cadet : Société Paragem,bonjour .
(模仿 Dinga 先生):Allô, c’est M. Dinga au téléphone .
P.Cadet : Bonjour, M. Dinga , comment allez-vous ?
(模仿 Dinga 先生) :Mal , je vais très mal.
P.Cadet : Mais que se passe-t-il, Monsieur Dinga ?
(模仿 Dinga 先生) :Il se passe qu’il manque 3 trousses de voyage à la dernière livraison,
voilà ce qu’il se passe.
P.Cadet :Si je comprends bien , la dernière livraison est incomplète.
(模仿 Dinga 先生) :Oui, Monsieur. Cadet, vous savez ce que ça signifie pour moi, une livraison incomplète?
P. Cadet :c’est un problème。
(模仿 Dinga 先生) :Vous pouvez dire , une catastrophe, Monsieur Cadet, une véritable catastrophe !

这个Dinga先生可真罗嗦,就因少了三个梳洗袋,就找了这么多事!

Isabelle Mercier:Oui ,Oui,c’est exactement ça, !
Danielle : Il y a souvent des problèmes d’envoi ?
Isabelle Mercier . :Vous voulez dire « livraison », je suppose .
Danielle : Oui, des problèmes de livraison.
P. Cadet . : A vrai dire ,avec Monsieur Dinga, il y a toujours des problèmes de livraison.Un jour, la livraison n’est pas complète;
Danielle:Vous voulez dire qu’il manque quelque chose.
P. Cadet :Oui, il manque des articles.Un autre jour, la marchandise arrive en mauvais état.Une troisième fois, la marchandise n’est pas conforme;
Danielle: Pas conforme à quoi ?
P. Cadet . :Pas conforme à la commande.Par exemple, Monsieur Dinga commande du gel, et il arrive de la crème. (模仿 Dinga 先生口音) Une véritable catastrophe !

据费力普-卡代讲,Dingas 先生在收到货物时,总能发现这样或那样的问题。第一类问题:marchandise manquante 指的是缺货少货 。第二类问题:marchandise en mauvais état说的是:到货时,货物有损坏,或者变质了。第三类问题:marchandise non conforme à la commande, 就是说,收到的货物与订货不相符。

对话3

Catherine Leblanc :En tous cas, Monsieur Dinga est sérieux et il connaît son marché.
Stéphane Petibon :Je crois même qu’il est notre meilleur agent.
P. Cadet :C’est bien possible, mais c’est quand même le spécialiste des réclamations.
I.M. : C’est vrai qu’il fait bien son travail.Il vient encore de nous commander 4000 trousses de voyage .
Catherine Leblanc : Après tout, il a raison de réclamer s’il y a des problèmes. Est-ce que les trousses ont été expédiées ?
Danielle : Expédier, ça veut dire « envoyer »,n’est-ce pas ?
Stéphane Petibon : C’est ça : « envoyer », « faire partir »,il y a l’expédition, puis il y a la livraison.
Isabelle Mercier : Je crois que les 4000 trousses sont parties ce matin.
Catherine Leblanc :Il faudrait s’en assurer avant les vacances.

两天以后,因为圣诞节和新年,Paragem公司要关门休假十天。

电邮新闻头条新闻就在您的每日新闻信里

下载法广应用程序跟踪国际时事

分享 :
页面未找到

您尝试访问的内容不存在或不再可用。