访问主要内容
法语教学/商业法语

第四十九课:DEUX STRATEGIES POUR L'EXPORTATION 出口的两项战略

广告

05:18

COMMENT VONT LES AFFAIRES 49

Alors que l'on s'interrogeait, dans la société Paragem, sur les moyens de développer les ventes à l'étranger, deux lettres arrivèrent le même jour, l'une en provenance du Pérou et l'autre du Viêt-Nam. Des lettres de deux importateurs qui proposaient de distribuer les produits Paragem dans leurs pays respectifs.
正当Paragem公司为发展在国外的业务而提出疑问时,有一天来了两封信。一封来自秘鲁,另外一封来自越南。这是由两家进口商写来的信,他们建议Paragem公司在他们各自的国家推销产品。

Situation 1

Bien que j’aie été surchargé(e) de travail, Philippe Cadet envisageait de me confier une tâche supplémentaire : celle de rassembler des informations sur les marchés de ces deux pays.

尽管我有很多工作要做,菲利普-卡代还是又给我加了一项任务:让我收集一下这两个国家的市场情况。

Philippe Cadet : Dites-moi, Daniel(le), nous avons besoin d'informations précises sur ces deux marchés. Vous pouvez peut-être vous charger de ce petit travail.
Daniel(le) : C'est que j'ai déjà beaucoup de travail. Et puis, je ne sais pas où trouver ces informations.
Philippe Cadet : Vous pouvez commencer par contacter la Fédération des industries pharmaceutiques, avenue Victor Hugo.
Daniel(le) : Ah oui ! Nous sommes déjà allés là.
Philippe Cadet (Corrigeant Daniel(le)) : Vous voulez dire que nous y sommes déjà allés.
Daniel(le) : Ah oui, c'est ça ! Nous sommes déjà y allés.
Philippe Cadet (Corrigeant Daniel(le)) : Non, Daniel(le), il faut dire : Nous y sommes déjà allés.

Ah oui ! Ce fameux pronom "y" qui remplace un nom de lieu, doit être placé avant l'auxiliaire être ou avoir.

对了!表示地点概念的代词“Y”应该放在助动词 être 或者 avoir.的前面。

Daniel(le) : C'est difficile, la place de tous ces petits mots, en français.
Philippe Cadet : Eh oui, Daniel(le), je sais. Mais revenons à nos marchés étrangers. Pour obtenir des informations, vous pouvez aussi vous renseigner au CFCE. D'ailleurs, il faut commencer par le CFCE.

Daniel(e) : Le CFCE ?
Philippe Cadet : Le Centre français du commerce extérieur. C'est un organisme public qui aide les entreprises françaises à conquérir les marchés étrangers.

Je n'imaginais pas qu'il y eût autant de possibilités de s'informer sur les marchés étrangers !

我根本没有想过,了解国外市场有这么多的可能性。

Philippe Cadet : En résumé, Daniel(le), vous pouvez vous adresser à la Fédération des industries pharmaceutiques, à la Chambre de commerce, à la banque. Mais allez d'abord au CFCE, c'est-à-dire au...
Daniel(le) : Oui, oui, je sais, au Centre français du commerce extérieur.

Situation 2

J'étais en train de me demander où j'allais bien pouvoir trouver le temps de contacter tous ces organismes quand Isabelle est fort heureusement intervenue dans la conversation.

我正想着怎样才能抽出时间与这两个机构进行联系,伊莎贝尔-梅西埃十分及时地插了话。

Isabelle Mercier : Ecoute, Philippe, je crois qu'on devrait plutôt se concentrer sur les pays que nous connaissons.
Philippe Cadet : A mon avis, il faut chercher de nouveaux débouchés. On doit chercher à écouler nos produits dans le plus grand nombre de pays possibles.
Daniel(le) : Un débouché, qu'est-ce que c'est, au juste ?
Isabelle Mercier : Un débouché, Daniel(le), c'est un nouveau marché.
Daniel(le) : Et écouler ... euh... ça veut dire...
Philippe Cadet : Ecouler un produit, Daniel(le), c'est vendre un produit.
Daniel(le) : Alors, moi, qu’est-ce que je fais?
Isabelle Mercier : Ecoutez, laissons ça pour l’instant et allons au colloque.
Daniel(le) : Quel colloque?
Isabelle Mercier : Le colloque sur l’exportation. Vous voulez venir, Daniel(le)?

Situation 3

La journée s'est terminée par notre visite à un colloque sur l'exportation. Lorsque nous sommes arrivés, la conférencière était en train de conclure son intervention sur les sociétés de commerce international.

我们利用这一天剩下的时间,去参加了一个关于出口问题的讨论会,我们到的时候,做报告的人正在对有关国际贸易公司的观点做结论。

Conférencière : En conclusion, les sociétés de commerce international se proposent d'aider les entreprises à exporter. Elles peuvent même acheter les marchandises sur place pour les revendre ensuite elles-mêmes sur les marchés internationaux. Elles sont des partenaires extrêmement précieux des entreprises exportatrices.
(applaudissements)

Après sa conférence, la conférencière répondit aux questions du public. J'en profitai pour poser, moi aussi, une question.

讲完之后,报告人回答问题。我也借此机会提出了一个问题。

Daniel(le) : A votre avis, Madame, est-ce qu'une petite entreprise doit vendre.. euh... écouler ses produits dans le plus grand nombre de pays possible ?
Conférencière : Votre question est intéressante. A mon avis, la chose à ne pas faire, c'est précisément de se procurer toute la documentation possible sur tous les pays possibles. "Exporter" en général n'existe pas. On exporte un produit précis dans un pays précis. Mieux vaut donc se limiter à un petit nombre de pays.

看来,报告人的观点与伊莎贝尔-梅西埃的观点一致:为了更好地进行出口工作,最好集中在几个国家,菲利普-卡代是否也改变了主意呢?

Philippe Cadet (A voix basse) : Daniel(le) !
Daniel(le) : Oui ?
Philippe Cadet : Ce n'est pas la peine d'y aller.
Daniel(le) : D'aller où ?
Philippe Cadet : Au CFCE.

 

电邮新闻头条新闻就在您的每日新闻信里

下载法广应用程序跟踪国际时事

分享 :
页面未找到

您尝试访问的内容不存在或不再可用。