访问主要内容
两岸关系

为书同文跨大步「中华语文知识库」上线

两岸合作建置的「中华语文知识库」今天在两岸同步上线,知识库使用最新云端技术,让全世界都能分享。台湾总统马英九今天(2月8日)启动这套知识库时指出,两岸文字虽不一样,没有任何一方可让另一方放弃正体字或简化字,但只要秉持专业和文化角度看待,并持续交流,也许可以发展出两岸通用的国字。 

中华语文知识库线上版图片
中华语文知识库线上版图片 chinese-linguipedia.org
广告

马英九说,两岸除了使用正体字和简化字的差异,很多语词也有不同说法,像是雷射在大陆叫「激光」,货柜是「集中箱」、猪脚叫「猪手」等,他说,「你不可能说服任一方放弃,最好办法让它并列,让他知道你是什么,我是什么。」

主持「中华语文知识库」编纂工作的台湾「中华文化总会」会长刘兆玄指出,他期待两岸及全世界所有汉字用户在中华语文知识库的平台上认识正体字和简化字,进而择优使用,透过大家共同书写,写出一套最普受欢迎、绝大部分相同的常用汉字,并透过学者申辩引导,两岸政府政策推动,达成汉字再一次「书同文」。

中华语文知识库目前收录五千多个单字、近三万笔词条,都是两岸常用字词,还有两岸学术名词对照约五万笔。在线辞典可随时增修,透过全民编写、专家审查,让词库内容快速成长,与时俱进。

虽然部分检索内容由两岸共同完成,但呈现形式和应用内容大不相同,台湾特别强调两岸字词的形、音、义差异,并列比较,让使用者一目了然,而且为了搭配智能型手机和平板计算机,即将推出行动应用程序。

两岸合作团队经过一年三个月的努力完成了这项初步成果,台湾方面是由中华文化总会结合资策会、李国鼎基金会、故宫、教育部等单位及数十位学者专家组成;大陆方面则由中国辞书学会和高教出版社的学者专家组成。

电邮新闻头条新闻就在您的每日新闻信里

下载法广应用程序跟踪国际时事

分享 :
页面未找到

您尝试访问的内容不存在或不再可用。