访问主要内容
中国/香港/政治/法律

香港吕浠瑜大律师接受法广专访

香港从周六起开始实施« 禁止蒙面规例 »,又称« 禁蒙面法 »,就此,大律师吕浠瑜女士接受了本台法广RFI法语特派记者专访。

香港从2019年10月5日周六起开始实施 «禁止蒙面规例» Le port du masque lors des manifestations à Hong Kong est désormais interdit à partir du samedi 05 octobre 2019.
香港从2019年10月5日周六起开始实施 «禁止蒙面规例» Le port du masque lors des manifestations à Hong Kong est désormais interdit à partir du samedi 05 octobre 2019. 法新社 AFP Photos/Nicolas Asfouri
广告

据本台法语特派记者Vincent 今天2019年10月5日发自香港的最新消息,为了熄灭已经历时近4个月之久的“反送中”抗争运动。当局希望以实施« 禁止蒙面规例 »来解决示威者的匿名问题,但这一规例存在争议。因为它的立法基础原本就存在争议,是根据一项旨在让当局绕过立法会的条例,而如今则被援引用于抑制抗议示威。香港公民社会担心由此发展形成无限的专制。

Un Hongkongais portant un masque dans le quartier de Mong kok à Hong Kong le 5 octobre, malgré l'interdiction de se couvrir le visage mis en place le 4 octobre 2019.
Un Hongkongais portant un masque dans le quartier de Mong kok à Hong Kong le 5 octobre, malgré l'interdiction de se couvrir le visage mis en place le 4 octobre 2019. 法新社 PHILIP FONG / AFP

香港亲民主派的吕浠瑜大律师(Ms Vickie LUI Hei Yue)在接受本台法广RFI法语特派记者Vincent专访时表示,她认为这完全没有用,违背了香港的法则。我们的法律应该有必要,有作用和匀称,如同在所有的民主社会里。这一条文只能造成局势恶化,尤其是对香港当前的局势毫无作用。

香港当局利用1922年的 « 紧急情况规例条例»,这一十分模糊的条文。吕浠瑜大律师认为,这为把镇压力度总是高于反抗运动的规模打开了大门。吕浠瑜大律师表示,这一文本所使用的措辞说是为了香港的利益,所以,他们随心所欲地做解释, 这可以想要说切断登录部分网站,禁止手机运用软件,因为短信自运动开始以来就被普遍使用,强制宵禁,等等。。。

本台法广法文报导指出,针对港府的« 禁止蒙面规例 »,现已提出了两宗上诉案。公民社会认为,这违背了香港的«基本法 »,但答案只有法院才能给出。

以上是香港亲民主派大律师就港府出台« 禁止蒙面规例 »,接受本台法广RFI法语特派记者Vincent专访的节选内容。

电邮新闻头条新闻就在您的每日新闻信里

下载法广应用程序跟踪国际时事

分享 :
页面未找到

您尝试访问的内容不存在或不再可用。