访问主要内容
RFI原材 / 海洋生物

冰岛宣布恢复捕猎鲸鱼

北欧 – 冰岛农业和渔业部宣布,恢复捕猎鲸鱼,理由牵强附会。非政府组织予以谴责。

RFI Image / L'Islande autorise la reprise de la chasse à la baleine. Ici, la baleine, toujours au menu des restaurants. (illustration)
RFI原材 / 冰岛当局宣布,恢复捕猎鲸鱼。
RFI Image / L'Islande autorise la reprise de la chasse à la baleine. Ici, la baleine, toujours au menu des restaurants. (illustration) RFI原材 / 冰岛当局宣布,恢复捕猎鲸鱼。 © RFI / Dominique de Courcelles
广告

 

-- 动物保护人士气愤填膺 -

北欧岛国冰岛,位于北大西洋,临近北冰洋。首都是雷克雅未克(Reykjavík)。据本台法广(RFI)法文网今天2023年09月01日星期五早上的最新报道。继日本和挪威之后,冰岛农业和渔业部已于昨天08月31日周四宣布,允许恢复捕猎鲸鱼。

RFI Image Archive / En Islande, il ne reste qu'une seule société active de chasse aux cétacés, car la demande de viande de baleine ne cesse de décroître. Ici, le Port de Reykjavik. (illustration)
RFI Image Archive / En Islande, il ne reste qu'une seule société active de chasse aux cétacés, car la demande de viande de baleine ne cesse de décroître. Ici, le Port de Reykjavik. (illustration) RFI/Guillaume Munier

动物保护人士对此感到难以接受。总部在美国的非政府组织[国际人道协会]( HSI-Humane Society International)发表了一份声明,谴责这种做法无视有明确的科学结论。

-- 冰岛政府解释牵强附会 -

冰岛政府解释批准恢复捕猎鲸鱼的理由,提到是为了:一个改变狩猎方法的基础,以减少违规行为。

RFI Image Archive  / 355 000 touristes se sont précipités en 2016 en Islande pour voir des baleines.
RFI Image Archive / 355 000 touristes se sont précipités en 2016 en Islande pour voir des baleines. Voyager.com / RFI Image Archive

同一消息还说,冰岛目前只剩下一家捕猎鲸鱼的企业仍在活动。因为,对鲸鱼肉的需求在不断减少。在当局的这一决定发布前,冰岛的最后一艘捕鲸船曾宣布,鉴于无利可图,这可能是最后一个猎鲸季节了。

( 翻译和编辑:法广 RFI 电台 尼古拉 

~. Fin .~

电邮新闻头条新闻就在您的每日新闻信里

下载法广应用程序跟踪国际时事

分享 :
页面未找到

您尝试访问的内容不存在或不再可用。